onsdag 12. desember 2012

Spanske Javier forteller om tida på Reims båter




"Hola mi nombre es Javier y soy de la ciudad de Vigo en España" - Hei. Mitt navn er Javier, og jeg bor i Vigo i Spania.

Slik innleder Javier Alonso Castro (73) sin e-post.

- Fra Reims rederi og Porsgrunn-båtene har jeg mange gode minner, skriver den spanske sjømannen.

Javier jobbet i Reims rederi i årene 1973, 74, 75, 76 og 77, og han var om bord på "Divina", "Dianet" og "Dixie".

- Det var år med hardt arbeid, forteller han.

- Vi lastet tremasse (pasta de papel) i ulike havner fra Norge til England, og vi lastet kull i Baltikum og Polen for lossing i Frankrike og Norge, og vi tok turer til Marokko med fosfat og til Spania med kunstgjødsel.

- Det har vært mange gode kolleger og også gode kapteiner. Den eneste ulempen var når det var vaktskifte. Både Divina og Dixie hadde brua midtskips, og i dårlig vær var det farlig å gå akterut til brua. Da bandt vi oss fast i et tau. I dag ville det vært utenkelig, skriver han.

- Dette er noe av det jeg husker. Jeg har mange flere historier, men det får holde for denne gangen, skriver han.

Han sender med kopier av noen Polaroid-bilder fra nesten 40 år tilbake, bilder han har limt inn i et album. På et bilde balanserer han på rekka på en av båtene, mens han holder seg fast i flaggstanga med det norske flagget.

- Dessverre tok vi ikke så mange bilder den gangen, forteller han. Han forteller at det også finnes et bilde fra en fotballkamp som ble spilt mot mannskap fra andre skip under et opphold i London. Det var i forbindelse med at de skulle frakte tremasse til Rochester.

Javier husker godt da han skulle mønstre på Reim-skipet for første gang. Turen fra hjembyen Vigo nordvest i Spania til Oslo tok fire dager med tog. Han husker ikke i dag hvordan han kom seg fra Oslo til Porsgrunn. Men han husker at han tilbrakte noen dager i Skien. Fra tida om bord husker han at maten var god. Han likte godt speilegg og suppa som ble lagd av torskehoder.

Er det noen som husker Javier fra denne tida eller har tilsvarende minner fra Reim-båtene som de vil dele, så gi gjerne lyd. Jeg har plass til flere minner på denne bloggen.

(Javier har skrevet til meg på spansk, og det er ikke alt jeg har helt taket på. Jeg håper det jeg har gjengitt er riktig. Artikkelen blir oppdatert og utvidet etter hvert som jeg får oversatt teksten hans ordentlig).








Javiers interesse for båter har på ingen måte sluknet. Han er en ivrig skipsfotograf, og du kan se noe av det han har samlet på nettsida http://gravatar.com/cx9aaw
På Flickr finner du ham under navnet cx9aaw. Klikk på denne lenka hvis du vil se noen av bildene hans http://flic.kr/ps/RyfLF
Tusen takk for brevet Javier, og takk for at jeg fikk bruke det her på bloggen!

Trond

4 kommentarer:

  1. vel Trond
    Jeg liker presentasjonen av mitt opphold i selskapet skip Chr J. Reim av Porsgrunn var få, men svært lykkelige år i dette selskapet, var veldig bra med meg, når jeg gikk for å be om en jobb, må jeg takke dem, så mitt sinn er alltid i byen Porsgrunn, gjorde veldig gode venner, passerte årene etter 40, men det er alltid minnet om de lykkelige år.
    Jeg takker deg, og hvis du trenger noe om mitt liv i slike fartøy ikke nøl med å gi meg beskjed.
    Javier Alonso Castro nostalgisk for folk i Norge et fantastisk land.

    SvarSlett
  2. Thank you senor Castro. I have a friend who will help me with the spanish, so this article will improve in a while. Hasta pronto

    SvarSlett
  3. Thanks Mr. Trond
    I am at your disposal if you need something in reference to my time in this beautiful city of Porsgrunn, do not spend much time in it but enough to love her and appreciate its people, I leave many friends do not know if still alive but always endure the memories of those years have fun, I'd like to say that was my experience in this company Chr J. Reim of Porsgrunn, I met many people with good fighting spirit in these vessels at that time were not very old, although it had a more modern ships, but I play the oldest as was the M / S Dixie the M / S Divine, a bit more modern and the M / S Dianet.
    Vessels were small and with minimal crew, no more than 14 or 15 crew members, all good people, and very strong and hard workers, no one complained about the hard work, there were moments that you changed a few hours in port and had to do the famous bone sweepings hold cleaning, because it was very hard work in conditions that do not think anyone today would like to be working on deck freezing holds both early closing or opening them with those broken arms hundreds wooden barracks they were four wineries, and then the sheets and their corresponding wedges with strips of sheet metal, and thus always stick out, but one was compensated when he went to take a hot coffee, and made some jokes.

    But in the M / S Dianet change the thing was no longer necessary because the holds so tightly closed with sliding doors, and a person could do it without help, in one of these operations almost lost a finger but luckily was little thing, I almost always these vessels to call at the helm, it was funny in that I learned Norwegian vessels, and a story was that one of the many trips we made in northern Spain, that if insurance was happened in San Sebastian when they called for the pilot maneuver the pilot who told me if I was Spanish and I said yes and he said if we do great to maneuver in our language, but when he began to give orders as it was practiced in these orders of guide wing, cane reed starboard to port ect ect, please asked him to tell me if it was in English and how to understand everything, and how are you many stories.
    I'll put it in English and Spanish which I think is the best way you can read better, because I think the translation is not as it should.
    Regards and thanks Javier Alonso Castro

    SvarSlett
  4. Gracias señor Trond
    Yo estoy a su disposición por si necesita alguna cosa en referencia a mi paso por esta bella ciudad de Porsgrunn, no pase mucho tiempo en ella pero si lo suficiente para quererla y apreciar sus gentes, yo deje muchos amigos no sé si aun viven pero, siempre perdurará el recuerdo de aquellos años de pasármelo bien, a mi me gustaría decir lo que fue mi experiencia en esta compañía de Chr J. Reim de Porsgrunn, conocí a mucha gente con un buen espirito de lucha en estos buques que por aquel tiempo no eran muy antiguos, aun que tenían unos buques más modernos, pero a mí me toco los más antiguos como fue el M/S Dixie el M/S Divina, y un poco más moderno el M/S Dianet.
    Eran buques pequeños y con tripulación mínima, no más 14 o15 tripulantes, todos buenos profesionales, y muy duros fuertes y trabajadores, nadie se quejaba del duro trabajo, había momentos que en unas pocas horas cambiabas de puerto y había que hacer las famosas barreduras ósea limpieza de bodegas, era muy duro pues se trabajaba en unas condiciones que hoy no creo que nadie lo haría, como estar a bajo cero trabajando en cubierta tanto cerrando las bodegas de madrugada o abriéndolas con esos rompe brazos de cuarteles de madera a cientos pues eran cuatro bodegas, y después los toldos y sus correspondientes cuñas con la tiras de chapas, sacar meter y así siempre, pero uno estaba compensado cuando se iba a tomar una café caliente, y se hacían algunas bromas.

    Pero ya en el M/S Dianet cambio la cosa ya no era necesario tanta fuerza pues las bodegas se cerraban con compuertas de corredera, y una persona lo podría hacer sin ayuda, en una de estas operaciones casi pierdo un dedo pero por suerte fue poca cosa, yo en estos buques casi siempre hacia guardia al timón, es gracioso que fuera en los buques noruegos donde aprendí, y una anécdota fue que en uno de los muchos viajes que hacíamos al norte de España, que si seguro que paso fue en San Sebastián cuando me llamaron para la maniobra del Practico el Piloto que me dijo si era español y yo le dije que sí y el dijo estupendo a si hacemos la maniobra en nuestra lengua, pero cuando empezó a dar las ordenes como no estaba practico en estas órdenes de ¡ ala guía, la caña a babor caña a estribor ect ect, le pedí por favor que me lo dijera en Ingles y a si fue la forma de entender todo, y como estas cantidad de historias.
    Lo voy a poner en Ingles y en español que creo que es como mejor se puede leer mejor, porque la traducción creo que no está como debiera.
    Un saludo y gracias Javier Alonso Castro

    SvarSlett